為落實世界說話權宣言規定,所有說話都有資格在其區域內以其語言作為官方用處 翻譯社初審條則明定,原住民區域內的政府機關、黉舍、公營事業,得以地方通行語書寫公函書;政府處置懲罰行政事務、實施司法法式時,原居民得以族語陳述定見,政府應禮聘通譯傳譯之 翻譯社
內政委員會今天約請原住民族委員會主任委員夷將·拔路兒列席,經由本週2天會議進行逐條審查後,初審通過原住民族說話發展法草案。本案提報院會評論辯論前,不須經朝野協商。
別的,條則明定,當局應每年寬列預算,推動各項原居民族說話成長辦法;政府捐助的媒體應製作族語節目、說話進修課程,利用族語比例不得低於總時數50%。1060510
(中心社記者陳俊華台北10日電)立法院內政委員會今初審經由過程原居民族說話成長法草案,明定原住民族語言為國度語言,當局應每年寬列預算,推動各項族語成長措施,並應培訓族語先生,學校也要供給族語課程。
當局應定期打點族語能力調查,和解決族語能力認證,並免徵規費。本法施行3年後,原居民族介入公事人員特種考試、公費留學考試,應獲得原居民族說話認證。
初審經由過程條則明定,原居民族語言為國家說話,處所當局、原住民地域等應設置專職原居民族語言推行人員,中心當局則應協助原住民族各族設立族語推動組織。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯當局應會商各族,研訂原居民族說話新詞,並編撰原居民族語言辭典、建置語言資料庫 翻譯社
黉舍應依12年國民基本教育本土語言課程綱要規定,提供原住民族語言課程,以因應原住民學生需要,並勉勵學校以原居民族語進行課程教學;教育主管機關應培訓族語先生,協助地方當局以專職體式格局聘用為原則。
文章出自: https://tw.news.yahoo.com/%E7%AB%8B%E9%99%A2%E5%88%9D%E5%AF%A9-%E5%8E%9F%E4%BD%8F%E6%B0%91%E6%97%8F%有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社