中日口譯https://goo.gl/Fghzzq
族語研究人才培育設立「原住民族說話學系」 翻譯可能性
原居民族語言研究成長中間·FRIDAY 翻譯公司 MAY 26, 2017
關心族語高檔教育人材議題的族人必然曾想過這類問題,「為什麼沒有原居民族族語
科系?」、「為什麼沒有原居民族族語研究所?」或是「為什麼高等教育沒有一個專門
翻譯學術系所?」日本、美國等其他國家 翻譯外國粹者卻對臺灣的原居民族族語言研究高度
翻譯興趣,時常會有外國粹者在部落裡進行查詢拜訪研究,國內卻沒有一個專門獨立的學術單
位,族語語言研究散落在說話學研究所裡 翻譯社今朝國內學者也有階段性的成果,出版了一
系列的族語語法概論〔註①〕。族語高檔教育也行將成為可能〔註②〕。
從「平等」這個概念來看,以「原居民族說話學系」如許子的名稱查詢系所,今朝是查
無資訊 翻譯,查詢課程的話,會發現有幾所黉舍有教授族語的科系,但相對外國說話是少
之又少 翻譯社反倒是外國語言有關的系所非常多(例如阿拉伯語、韓國語、土耳其語、斯拉
夫語、義大利語、德語、西班牙語、俄國語、英語、日語、法語等),而這些系所是因
外交、經貿等因素會需要分歧國度說話的人才,當然還有中國語文、客家語文等系所。
原住民族族語課程零星散落在臺灣語文學系裡,固然有民族說話與傳佈學系,若受訪此
學系卒業的校友,必然會覺得族語說話或族語語文相幹 翻譯課程不足,這是學系 翻譯部門。
在向上看研究所階段,今朝有臺灣說話研究與講授研究所及臺灣歷史文化及說話研究所
,這兩個研究所有傳授臺灣南島說話研究之課程,除這兩個所外,還有 #語言學研究所
也會開設臺灣南島語言有關之課程。高等教育都有開設為原居民族說話研究相幹的課
程呀!那為什麼還要多開新 翻譯系所呢?除了聯合國關注原住民族語言的存活及國表裏學
者對臺灣原居民族語的關心外,部落尊長們也很期待自身族語可以或許延續 翻譯社當然最主要 翻譯
是我們真 翻譯領會原居民族 翻譯說話嗎?族語研究需要由一個學術單元協助整合。
原居民族說話(阿美族語、泰雅族語、排灣族語、布農族語、卑南族語、魯凱族語、鄒
族語、賽夏族語、雅美族語、邵族語、噶瑪蘭族語、太魯閣族語、撒奇萊雅族語、賽德
克族語、拉阿魯哇族語、卡那卡那富族語等16族說話)及平埔族群的說話,這些說話同
屬於南島語言的家族,有一部分溝通的配合詞源關係,但各族在溝通時是不太能溝通的
,只有碰著同源詞時才會發現是指統一事物,且同源詞的發音會類似但略有不同。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
「原住民族語」不等於一個語言
http://i.imgur.com/vHrVI8o.png
目前有少部門的學者正在進行研究,那為什麼族語研究還不夠呢?是因為會說族語 翻譯長
輩們分開我們 翻譯速度比我們搶求族語的速度還要快,脫離我們也等於說話消逝了(例如
巴宰族耆老潘金玉〔註③〕、邵族耆老石阿松〔註④〕),巴宰語與邵族語等都是瀕臨
消逝的說話,耆老的消逝也是國度的損失,更是族群的痛。
#阿拉伯語、#韓國語、#土耳其語、#斯拉夫語、#義大利語、#德語、#西班牙語、#俄國
語、#英語、#日語、#法語 等這些外國說話都還在,也還有良多人在研究,但 #阿美族
語、#泰雅族語、#排灣族語、#布農族語、#卑南族語、#魯凱族語、#鄒族語、#賽夏族
語、#雅美族語、#邵族語、#噶瑪蘭族語、#太魯閣族語、#撒奇萊雅族語、#賽德克族語
、#拉阿魯哇族語、#卡那卡那富族語 及平埔族群的說話需要政府大力 翻譯協助 翻譯社
政府要怎麼協助呢?「原居民族說話研究成長法」三讀經由過程後,在高檔教育設立「原住
民族說話學系」原居民專班的可能性就大增,16族每族2位再加平埔族群說話,人數正
好相當於一個班級的人數((16×2=32)+平埔族群=50人內),極瀕危之說話可以多增添人
數,每一年招收一班,且限制特定族群各族各2位之名額,以公費方式培養,將來需投入
族語研究,也為族語研究機構之人材做準備,族語課程以雙師徒方式進行(由一位很會
說族語的尊長,再搭配會族語書寫符號 翻譯尊長),在部落邊學邊記錄的方式培養年輕族
人,回到黉舍進修族語與說話相幹之課程 翻譯社完全培養下來,四年後一定各族有各族之語
言特長的年輕族人。下圖為扼要概念圖。
「原住民族語言學系」原居民專班扼要概念圖
http://i.imgur.com/kZYlsjK.png
當然這個專班可以與未來的族語研究專責單元合作,將學生紀錄到的資料與研究單元進
行數位資料保留紀錄,供將來研究及講授利用 翻譯社為什麼要研究族語,因為研究的愈透徹
,對於族語教授教養會愈有益。誰會來讀這類科系呢?每一年都有 #全國語文比賽 的優異學
生,可以指點他們就讀「原住民族語言學系」原住民專班,固然對本身族語有愛好的年
青族人也能夠就讀,但如果未完成大學學業可能需要賠款(此法是參考教育部「公費留學
行政契約書」、「軍事黉舍豫備黉舍軍費生公費待遇補助補償舉措」),而賠款並不是
最好的體式格局之一,修完四年大學課程,並教導他們就業到族語研究專責中間,這麼好的
事,若中途離開老是要支付代價 翻譯,必竟是國家出錢。
固然最主要 翻譯照舊各族族人需要自我晉升族群說話的意識及立場,這也是最最焦點的問
題點,「原居民族說話發展法」三讀經由過程後,還有良多語言工程需要各人一路努力。
語發中心研究員dawa撰
註①Alilin臺灣原居民族電子書城(可搜索各族語法概論電子書)
http://alilin.apc.gov.tw/tw/
註②〈立院三讀 原住民族說話為國度語言〉
https://money.udn.com/money/story/5...
註③〈巴宰語未亡 83歲耆老編辭典打臉結合國〉
https://udn.com/news/story/1/2087287
註④〈他看過覆沒前的邵族部落 畢生傳承文化及族語〉
https://udn.com/news/story/3/2280196
引用自: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1496106088.A.17E.html有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社
- Jan 23 Tue 2018 12:27
[轉錄] 族語研究人材培養設立「原居民族說話學系」的可能性
close
文章標籤
全站熱搜
留言列表
發表留言