close

古希伯來語翻譯各地台語都有自己的聲調和講法,這才是母語!



爸爸是外省人,媽媽是陸籍外配,
現在一堆人,
連阿嚒台語比你厲害都看不懂的文字
中.英都搞不定翻譯社

也一樣是奉行滿清官話Mandarin做為同一的語言。(Mandarin也可翻譯為滿大人)
硬是要湊出一個文字來在黉舍教
秦朝同一文字(小篆),漢代文字定型(漢隷),民國統一語言(滿清官話Mandarin),
http://talk...(恕刪)小綠綠的影分身?

翻譯公司說要有多落實 我覺得要看糊口情況吧
跟"國語"無關喔!
重點是要能溝通能書寫才對照重要吧

只說良知話 wrote:
一個有文字一個沒文字
沒有說必然要強制哪個說話好嗎?

小孩在黉舍的本土語課要學什麼呢?
否則要他弄一套完全的教材出來好吧 順便編一套文字 不要總是用英文拼音在念可以嗎...
究竟是要推行母語?
台灣是個自由的社會
要想母語課程的時數不受影響,獨一的門徑就是
沒錢賺的請當興趣,
仍是回歸家庭教育
oldchang1205 wrote:可悲的文章,一點邏..
雖然靠漢字漢文可看得懂,但會造成同省分歧縣市的方言或客家話講法紛歧,聽不懂!
難不成綠綠還想請奶媽把台語閩南語給同一標準?
此刻的學生已很可憐了 別在搞一堆有的沒的了

就連賴神也是在推「增強英文」的政策喔,所以後果也是相同喔。
如果進步前輩外國的黉舍,也都不教其"國語",那我們當然也能夠斟酌跟進翻譯
為何不吃肉翻譯社
看過就知,

母語這種東西我感覺是家長跟本身本身的責任吧
只是浪費教育資本罷了
雖然秦代同一文字,漢代文字定型,但在民國以前,2千年來漢語並沒有同一,

~~~~~~~~~~
中國共產黨以滿清官話將漢字白話化和簡化,台灣的小綠綠則想祛除漢字?
都是口耳相傳的說話
只說良心話 wrote:
台語幾百年來沒有文字
良多年前就有人解答過了.
小孩在黉舍的本土語課要學什麼呢?
沒文字的翻譯公司學校要怎麼教
.(恕刪)
只說良心話 wrote:
廢文一篇,連樓主都擠不出心得
學生也增加負擔

Mandarin是滿人講漢字/漢文的唸法,所以,國語Mandarin沒法完全和漢人的古詩詞壓韻翻譯

華頓翻譯公司同意大師都要正視母語
母語課程的時數被褫奪 → 是因為要「增強英文」所導致的喔!
學國語能溝通就好 
台灣因為中國國民黨推行「說國語活動」等歷史身分,獨尊華語為「國語」,使得華語之外的固有族群天然說話成為弱勢語言,乃至面對傳承危機。在學校供給母語課程讓下一代有機遇選修,已經是危機解救辦法了翻譯如果連母語課程都要褫奪,無異於「沒落母語」。
畢竟是本身的說話
PS.躲到台灣來的鄭成功也是想要反清復明的漢族。
漢族推翻滿族政權,漢族政權才以滿清官話同一說話。


http://tal...(恕刪)
→ 改定母語為國語
只說良知話 wrote:
請增強其他對外妙技.
若是連母語課程都要褫奪,無異於「消滅母語」...(恕刪)
這句話犯了大錯喔。
蔣中正、蔣經國是漢族,浙江人,原本講浙江話,
鬼才看得懂
還是要推廣閩南語為母語?
這是人能讀的嗎?

你正視你本身的文化 自然就會想學想保存傳統的器械


來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=638&t=5585220&p=3有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jenninoa78jw 的頭像
    jenninoa78jw

    jenninoa78jw@outlook.com

    jenninoa78jw 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()