E-mail: service@pinpoint.com.tw
平價、優良翻譯,請找皇翎翻譯
#George專業英文家教(國中以上,限大台北地域)
#皇翎翻譯(列國說話口筆譯、公證、字幕翻譯)
這基本是多此一舉,那要記住一千個單字,豈不就要記住一千個故事?更況且,一個英文單字常常不只一個意義。
第三,該套書為了記住一個單字,搞出一個故事來記憶,例如用 「師給的」來記憶skate,「向上」來記住 thumb。
其次,發音不標準,也就會造成今後拼字不准確的問題。
比來有一套英語進修書籍,在電視上強力放送,還找了許多專家來背書,該套書籍操縱近似發音與故事記憶連系的方式,號稱如許更容易記住單字翻譯不外,George 發現這個英文字彙進修體式格局問題很大,不但可能事倍功半,乃至可能會有反結果。 起首,該套書的單字「諧音」不是完全依照音標發音(例子以下段),如許會造成今後學習者發音不標準的問題翻譯 FB: 社團「George的英語教室」&粉絲團「聽好歌學好英文」 Line: pinpointtrans 客戶分類一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/25787909 #George老師的家教經驗分享:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate?st=c&p=1&w=9887273 #George教員的簡歷:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/494153826
根據 George 本身的英語學習經驗和多年的講授經驗發現,進修英文沒有捷徑,學習老是一步一腳印,不休浏覽,不斷積累英文能力,可參考 George 撰寫的<用歡愉的體式格局記住英文單字>一文。 ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★ 客戶口碑一覽表:http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/54072729 Fax : (02) 2621-1273 Tel : (02) 2629-3100˙0918-217167 ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★
引用自: http://blog.xuite.net/georgechiu/translate/511156967有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社